Recipes of Love

材料(3〜4人分)

  • メイン具材(お肉・海鮮)
    • 豚スペアリブ(または豚骨付き肉):400〜500g
    • 貝柱(干し貝柱、または生食用ホタテ貝柱):5〜8個(干し貝柱の場合はあらかじめ温水で戻しておく)
    • タコ(ぶつ切り):100g
  • 野菜
    • トウモロコシ:1本
    • トマト:2個
  • 調味料・水分
    • 塩:適量(お好みの加減で)
    • 水:適量(煮込み用)

作り方

1. 食材の下ごしらえ と お肉の締め

  1. トウモロコシとトマトは、それぞれ食べやすい大きさにぶつ切り(小塊)にします。
  2. 鍋に湯を沸かし、豚スペアリブを入れて沸騰した状態で3分間下茹で(湯通し)し、余分な脂や血の塊をしっかり抜きます。
  3. 下茹でしたスペアリブをすぐに氷水(または冷水)につけてきれいに洗い流します。💡 シェフのワンポイント: 熱々のスペアリブを突如氷水で冷やすことで、お肉の身がキュッと締まって内部の肉汁が閉じ込められます。同時に表面の細かいアクもきれいに落とせるため、濁りのないすっきりと澄んだ美しいスープに仕上がります。

2. 土鍋でのじっくり煮込み

  1. 土鍋(または厚手の鍋)に、冷水で洗ったスペアリブ、貝柱(戻し汁があれば一緒に入れる)、タコ、トウモロコシを入れます。食材がしっかりと被るまで水をたっぷりと注ぎ、ベースの塩(少々)を加えます。一煮立ちさせたら弱火(小火)に落とし、じっくり3時間煮込みます。
    • ※途中でスープが減ってきたら、適宜お湯を足してください。3時間経つ頃には、海の幸と山の幸の旨味がスープに完全に溶け込み、お肉もホロホロになります。

3. トマトの仕上げ

  1. 3時間煮込んだ土鍋に、切っておいたトマトを加えます。フタをしてさらに30分間煮込みます。
    • ※最後の30分でトマトが程よくスープに溶け込み、マイルドな旨味の中に爽やかな果酸味(アクセント)と鮮やかな色彩が加わります。

4. 仕上げ

  1. 味をみて、足りなければ塩(分量外)で最終調整し、器に盛り付けて完成です!驚くほど深みのある贅沢なスープを、ぜひ温かいうちにお召し上がりください。

食材清单

  • 主料(肉类与海鲜)
    • 猪肋排:400-500克
    • 贝柱(干瑶柱或鲜贝):5-8粒(若是干瑶柱,建议提前用温水泡发)
    • 章鱼(鲜章鱼切块,或干章鱼):100克
  • 配料(蔬菜)
    • 玉米:1根
    • 西红柿(番茄):2个
  • 调味料
    • 盐:适量(分次加入)
    • 清水:足量

烹饪步骤

一、 食材改刀与排骨冰镇下料

  1. 切配菜: 将玉米洗净切成小轴块(或厚片);西红柿洗净,切成滚刀小块备用。
  2. 排骨焯水: 锅中倒入冷水,放入猪肋排,大火烧开,保持沸水状态煮3分钟,彻底煮出排骨中的血水和浮沫。
  3. 冰水洗净(大厨窍门): 将焯好水的排骨捞出,立刻放入冰水中浸泡并清洗干净。💡 原理解析: 热的排骨突遇冰水,肉质会瞬间紧缩,锁住内部的肉汁,同时能轻松洗净表面的微小浮沫,这样煲出来的汤头会非常清澈,不浑浊。

二、 砂锅慢火长时间煲制

  1. 大火烧开,小火慢煲3小时: 将洗净的猪肋排、贝柱(连同泡发的水)、章鱼块、玉米块一同放入砂锅中。加入足量的清水(水量要一次性加足,没过食材至少3-4厘米),并加入约2克底盐。大火烧开后转小火(微沸状态)慢煮3个小时
    • (慢煲期间,每隔一段时间可以观察一下水分,如水分蒸发过多,可适当补充少许开水。)

三、 放入西红柿复合提味

  1. 加入西红柿: 3小时后,排骨已然炖至酥烂,海鲜的鲜味也已完全融入汤中。此时加入切好的西红柿块,盖上锅盖,继续用小火慢煮30分钟
    • (最后这30分钟能让西红柿微微融化在汤里,为鲜美的汤底注入一丝极其开胃的果酸味和漂亮的色泽。)

四、 出锅享用

  1. 装盘: 关火前尝一下汤咸淡,根据个人口味补适量盐调味。最后将排骨、玉米及海鲜盛入大汤碗中,连汤带料趁热享用!每一口都是海陆交融的极致鲜美。

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です